СМИ: на границе стран Балтии и России с беспокойством ждут президентства Трампа

© Sputnik / Виктор ТолочкоГраница Белоруссии и России
Граница Белоруссии и России - Sputnik Латвия
Подписаться
Будущий президент США Дональд Трамп напугал страны Балтии своими заявлениями о России и НАТО

РИГА, 17 янв — Sputnik. Журналисты Helsingin Sanomat отправились на "новую передовую линию" между Россией и НАТО, куда путь лежал из Пскова через Литву и Латвию до Калининграда, и местные жители сами объясняли, что они ждут от президентства Трампа. Перевод материала приводит портал ИноСМИ.

Путь до границы составляет всего несколько километров. За ней начинается Эстония — и это уже военный альянс НАТО.

Мы находимся в российском Пскове. Майор советской армии в отставке Михаил Бустабаев сидит за столом на кухне небольшого дома и смеется.

Разгрузка американской военной техники в порту Бремерхафен в Германии - Sputnik Латвия
Focus: при Трампе США охладеют к защите Европы
"Человека интересуют две вещи: есть ли жизнь на Марсе и будет ли война?"

Затем он начинает говорить серьезно.

"Отношения едва ли можно назвать дружественными, если на границе начинают появляться войска".

Здесь, на границе России и Балтии, все живут в ожидании перемен.

20 января в США на пост президента заступит Дональд Трамп, заявивший прошлым летом, что США не будут по умолчанию защищать страны Балтии в случае российского вторжения. Это заявление было неожиданным, поскольку страны Балтии входят в состав НАТО с 2004 года.

Жители Балтии ощущают тревогу с начала 2014 года, после событий в Крыму и на Восточной Украине. Отношения НАТО и России ухудшились.

Значение этой границы как важной передовой линии возросло, что заметно и в Печорах. Сразу после присоединения Крыма российская военная техника стала пролетать над этими территориями чаще.

Псков — старый военный город. Он известен своей десантной дивизией, которую считают одной из лучших в России. Ее бойцы участвовали и в войне на востоке Украины. Это выяснилось в конце лета 2014 года, когда ее солдаты начали гибнуть.

"В семь утра 19 августа 1991 года они вышли колонной из Пскова, в районе полудня они уже были в Таллине", − говорит Бустабаев, напоминая о том, как страны Балтии отделялись от СССР.

Раймонд Рубловский - Sputnik Латвия
Рубловскис: солдаты США в Латвии - мина замедленного действия для Трампа

По его мнению, в этих вопросах речь в итоге идет о доверии. Теперь же его нет ни у одной стороны. Поэтому он не верит, что с приходом Трампа ситуация изменится.

Той же позиции придерживаются посетители бара Karl Fridrih на улице Ленина.

"Это же не зависит от одного человека", − говорит Ален (Alen).

Он из военной семьи и не хочет называть свое имя полностью.

Если Бустабаев высказывается о войсковых формированиях неопределенно, то Ален говорит только о НАТО.

"НАТО постоянно что-то размещает в странах Балтии. Только недавно говорили о новых танках. Мы помним, как было в прошлый раз, когда у границы было много танков".

Речь идет о 87 танках с американскими солдатами, недавно прибывшими в Польшу. Часть из них отправится в страны Балтии.

— Когда такое было в последний раз?

— В 1941 году.

Латвия

Наверное, мир изменится в лучшую сторону, когда Трамп станет президентом США. По крайней мере, есть надежда.

Так считает Юрий Виноградов, 33-летний водитель грузовиков в городе Резекне.

"Наверное, он достаточно мудр, чтобы найти новый путь для отношений России и США. По крайней мере, говорит он правильно", − говорит он.

Большое российское меньшинство живет вблизи Риги и в области Латгалия на востоке Латвии с центром в Резекне. Здесь на улицах слышна русская речь и слово "Россия". Многие русскоязычные смотрят российское телевидение и поддерживают политику Кремля.

Разгрузка американской военной техники в порту Бремерхафен в Германии - Sputnik Латвия
Американская бронетехника для Балтии разгружается в Германии
Поэтому весной 2014 года многие жители Запада подозревали, что следующей целью России будет восток Латвии, а Резекне станет новым Донецком.

Жителям Резекне такие речи наскучили уже давно. Виноградов тоже не верит в войну.

Понимает ли он, что обеспокоило многих жителей Латвии после присоединения Крыма?

"Это образ мысли маленьких народов. Если где-то происходит что-то ужасное, они сразу начинают думать, что вскоре то же самое произойдет и с ними".

Позже он повторяет: Крым присоединился к России добровольно по итогам референдума.

В Латвии мало что можно разделить на черное и белое. Согласно исследованию, опубликованному Национальной академией обороны Латвии, половина русскоязычных не поддерживает кремлевские взгляды. Но расхождение с Кремлем во взглядах вовсе не означает нелояльность.

Это заметно, например, по деревне Макашаны. В деревне есть школа художественных ремесел с хорошей репутацией, в которую приезжают издалека. Многие другие школы здесь были закрыты, поскольку семьи переезжали в другие страны ЕС. Большая часть учеников — русскоязычные, которые начинали обучение, зная лишь свой родной язык.

По мнению ректора учебного заведения, это, тем не менее, не вызывает беспокойства у русскоязычных родителей.

Латыши с удовольствием вспоминают, что за год после "оккупации" Крыма в ряды добровольной организации обороны вступила почти тысяча новых членов.

Один из них — студент-историк Юрис Томашунс (Juris Tomašūns).

"Нам лучше готовиться к войне, независимо от того, начнется она или нет. Конечно, никто не хочет войны, но нужно всегда быть готовым", — говорит он в своем доме в городе Елгаве в центральной Латвии.

Он заявляет, что Трамп уже нарушил свои предвыборные обещания. Утверждения о его тесных отношениях с Россией тоже не сулят ничего хорошего.

Американский десант во время учений Bayonet Strike в Адажи - Sputnik Латвия
The National Interest считает Балтию одной из самых горячих точек мира
Его отец, историк Андрис Томашунс (Andris Tomašūns), не верит в войну. Тем не менее, он считает, что США и Россия не смогут понять системы друг друга: где-то от одного человека ничего не зависит, в другой же стране от одного человека зависит практически все.

"Нельзя сказать, что речь идет только о Востоке и Западе, скорее о том, что существует два отдельных мира".

Литва

Работник библиотеки литовского города Шауляй Инга Лекманиене (Inga Liekmanienė) исчезает среди книжных стеллажей. Вскоре она возвращается с тонкой книгой в руках.

Это брошюра, опубликованная властями страны, в ней содержатся советы, как подготовиться к войне и возможной оккупации. Таких брошюр вышло уже три, в библиотеке есть самая свежая версия. От предыдущей она отличается большей конкретикой.

"Никто не брал эту брошюру домой. Не так уж и сильно здесь боятся войны", − замечает Лекманиене.

"Желающие, конечно, смогли полистать ее", − говорит заместитель директора библиотеки Регина Межетиене (Regina Miežetienė).

Брошюра выпущена тиражом в десятки тысяч экземпляров, информация есть и в интернете. Это часть правительственной кампании, как и телевизионная реклама, предупреждающая о шпионах. Литва повышает расходы на оборону до заявленного НАТО уровня.

В городе Шауляй и в Литве в целом обеспокоены многие. В находящемся по соседству Калининграде Россия стремительно вооружается.

"Трамп — большая проблема, ведь он сказал, что, может, и не станет нам помогать. Он кажется непредсказуемым", − говорит Межетиене.

"Летом мы немного успокоились, когда НАТО решила послать к нам войска. А потом победил Трамп".

Она подтверждает, что постоянные разговоры политиков могут усилить обеспокоенность.

Истребитель F-15 Eagle на военной авиабазе в Лиелварде - Sputnik Латвия
Ramstein Alloy 2: новые учения самолетов НАТО над Балтикой
В городе Шауляй была расположена одна из крупнейших авиабаз Советского Союза. Теперь аэропорт используют страны НАТО, которые контролируют с этой территории воздушное пространство Балтии.

Сейчас четырехмесячное дежурство несут голландцы. В конце года будет очередь французов, которые рассказывают, будто за время своего прошлого дежурства заметили 23 российских самолета вблизи воздушного пространства стран Балтии.

"Иногда возникает мысль: не станем ли мы их первой целью из-за этой авиабазы", − смеется Межетиене.

Говоря о войсках, Межетиене имеет в виду батальон, который в этом году прибудет в Литву. Такие же батальоны должны появиться в Польше, Латвии и Эстонии.

Калининград

Когда едешь из Литвы на запад, возвращаешься на территорию России. После распада Советского Союза Калининград, расположенный между Литвой и Польшей, остался частью России. У области, где живут около миллиона человек, нет связи с оcтальными частями страны.

Здесь не говорят об уровне безопасности, ракетах России, противоракетном щите Польши, батальонах НАТО, которые должны появиться в странах Балтии, или же о войне, хотя недавно Кремль назвал прибывших в Польшу американских солдат угрозой.

"Простых людей это не интересует", − говорит Сергей Стерлин, главный редактор "Еврейской газеты Калининграда".

В Калининграде легко забыть, что находишься в самой милитаризированной зоне Балтийского моря. Здесь не видно солдат, как в портовом городе Балтийске, который является главной базой флота Балтийского моря.

Тем не менее Калининградская область — стратегически важное для России место, из которого можно помешать действиям НАТО и воспрепятствовать переброске войск в Балтийский регион.

На Западе много говорят о ракетах "Искандер", на которые можно установить ядерную боеголовку. В октябре сюда демонстративно доставили системы ПРО "Калибр" с большим радиусом действия, чем у "Искандеров". Их также можно оснастить ядерной боеголовкой. Велико и значение зенитных ракетных систем С-400 "Триумф".

Ракетный комплекс Искандер-М - Sputnik Латвия
Госдеп США призвал Россию не размещать "Искандер" и С-400 в Калининграде
Официально Россия всегда лишь отвечает на действия НАТО. Такого же мнения придерживается Стерлин.

"Мы здесь в Калининграде являемся заложниками милитаризации Европы и визовой системы. У нас не было "Искандеров", но потом НАТО привезла ракеты в Польшу, поэтому позже ракеты появились и у нас", − говорит он.

Вечером мы заходим на чай к Николаю и Жене Харченко. Женя родилась в русской семье в Литве, поэтому у нее литовский паспорт.

Она объясняет, почему жители Калининграда не говорят о политике безопасности: здесь из-за привезенного вооружения они чувствуют себя безопаснее. Им не страшно.

По ее словам, когда приезжаешь в Литву, то ощущаешь испуг литовцев, хотя оснований для него нет. Худшим было время сразу после присоединения Крыма, когда страшно было говорить по-русски, считает она.

— Верите ли вы в то, что Трамп изменит ситуацию?

— Президенты в США меняются, а политика — нет, — говорит Николай.

Яков Григорьев пришел на встречу в кафе Fjost.

Он тоже не верит, что страны Балтии в опасности, хотя понимает их страх после событий на Украине. По его мнению, Украина, однако, сильно отличается от Балтии: она не является членом НАТО, и ее значение для России гораздо больше.

Григорьев подтверждает, что не замечает разговоров о НАТО. "О какой боязни НАТО может идти речь, если каждые выходные мы ездим в Польшу за покупками?"

Лента новостей
0