В День европейских языков - о лени и самоизоляции

© Foto : archive DorofeevВладимир Дорофеев
Владимир Дорофеев - Sputnik Латвия
Подписаться
В Латвии сейчас сложно найти идиотов, которые уверены, что одного языка вполне хватит для жизни. Производства у нас почти нет, большинство латвийцев заняты в сфере обслуживания, и для них, по факту, знание как минимум двух языков – суровая необходимость.

Сегодняшний день языков — юный европейский праздник. Он родился 15 лет назад в недрах ЕС и был призван поддержать изучение иностранных языков. Тогда в больших странах Евросоюза многие считали, что одного родного языка достаточно для жизни.

Сегодня таких людей и в больших странах все меньше, а у нас их число и вовсе стремится к нулю. В Латвии сейчас сложно найти идиотов, которые уверены, что одного языка вполне хватит для жизни. Производства у нас почти нет, большинство латвийцев заняты в сфере обслуживания, и для них, по факту, знание как минимум двух языков – суровая необходимость. А без знания трех невозможно найти работу в крупнейших городах в сфере обслуживания.

Написание диктанта - Sputnik Латвия
Русский язык остается популярным среди балтийских школьников
Латышей еще пытается (но не слишком успешно) защитить центр госязыка, говоря, что для работы в Латвии по закону нужен только один язык – латышский. Предприниматели с этим не согласны, и понять их можно. Задача продавца — найти контакт с клиентом, а не пропагандировать ему языковую культуру.

Что же касается почти половины населения страны, у кого домашний язык — русский, то здесь сомнений нет. Позволить себе только один язык — родной — могут только пенсионеры. Да и то, чтобы прочесть аннотации к продуктам и лекарствам, знание как минимум государственного – острая необходимость. То есть либо ты знаешь латышский, либо оказываешься в изоляции и зависимости от других людей.

Закончив обучение в школах и вузах, молодежь идет на работу. Точнее, едет за границу.

И понимание необходимости знания иностранных языков у нынешних школьников гораздо более четкое, нежели у тех, кто учился до открытия границ.

Лентяи, не желающие учить иностранный язык в школе, осваивают его на черновой работе за границей. За эти 15 лет работы внутри страны стало меньше, а выезд за рубеж на заработки — проще, безопаснее и удобнее. Сегодня самые национально настроенные патриоты понимают необходимость изучения иностранных языков.

Как это, может, ни странно прозвучит для русофобов, изучение русского языка становится все более актуальным. Сегодня он у латышских школьников и студентов оказался на втором месте по популярности после английского, заметно обогнав и немецкий, и французский.

То есть идея забыть русский навсегда по-прежнему неактуальна. И было бы странно, если было бы иначе: для Латвии Россия по-прежнему самый большой рынок сбыта товаров, самый большой покупатель транзита и страна — источник самых выгодных туристов. Их много, и они хорошо платят.

Президент Латвии Раймондс Вейонис - Sputnik Латвия
Националистов беспокоит русский акцент президента Латвии
Как это, может, ни странно прозвучит для поклонников имперского мышления, все большее значение приобретают малые языки. Так, например, для жителей севера Латвии сегодня все более важен становится эстонский. Зарплаты там заметно выше, и уровень социальной защиты больше. При этом, работая в Эстонии, жить можно по-прежнему в Латвии.

Несколько лет назад я отчаянно завидовал европейцам, которые по дороге из дома на работу и обратно могут пересечь три границы — на одном поезде. Сегодня подобные тенденции наметились и у нас. Все чаще латвийские жители едут на работу в Эстонию и Литву, а оттуда люди приезжают на работу сюда.

Впрочем, пока малые языки, конечно, никак не могут конкурировать с большими. Но дело здесь, конечно, не в филологии, а в экономике. Однако у малых языков, есть плюс, уже оцененный старой Европой, и еще не оцененный нами – при удобной логистике фактор близости к дому становится подчас важнее большого заработка.

Мои дети, кроме родного, изучают по три языка каждый, и мне кажется – мало. Когда учился я, в советской школе много говорилось о том, что, в принципе, для жизни достаточно только одного языка – русского. Как показала жизнь – недостаточно.

Сегодня такие же разговоры ведутся в некоторых латышских школах, с той только разницей, что вместо русского языка называется латышский. Боюсь, тех, кто поверит подобным заверениям, в свободной Европе с открытыми границами ждет масса разочарований.

Но тут уже каждый — сам кузнец своего счастья.

Латышский язык на карте мира - Sputnik Латвия
Латышский язык на карте мира
Лента новостей
0