07:59 22 Января 2018
Прямой эфир
Концерт Depeche Mode в Москве, архивное фото

Depeche Mode: мы счастливы, что наша музыка интересна молодым

© Sputnik / Валерий Мельников
Новости культуры Латвии
Получить короткую ссылку
83

Популярная британская группа объявила о выпуске нового альбома весной 2017 года, а также анонсировала турне по крупным городам Европы. В беседе со Sputnik музыканты Depeche Mode рассказали о своих источниках вдохновения, впечатлениях от России и что думают по поводу Brexit

Популярная британская группа Depeche Mode на этой неделе объявила о выпуске весной 2017 года нового студийного альбома Spirit, а также о европейском турне, в рамках которого в июле состоятся два концерта в России. Для своей презентации музыканты выбрали Милан, где с ними встретилась корреспондент Sputnik в Италии Наталия Шмакова. В эксклюзивном интервью агентству Мартин Гор, написавший большую часть песен группы, и клавишник-басист Энди Флетчером рассказали о гастрольном туре, новом альбоме, планах на будущее и поделились своим мнением о Brexit.

– Почему вы решили объявить о своем новом альбоме и туре именно в Италии?

Мартин Гор: Нам приятно анонсировать свой Европейский тур в центральной части Европы. Предыдущий тур Delta Machine мы представляли в Париже, до этого – в Берлине, а теперь вот здесь. Италия – особенное место, и поэтому было естественным шагом сделать презентацию на этот раз в Милане. 

Энди Флетчер: И, конечно же, клубы, вкусная еда, ну ты понимаешь… 

– В рамках предстоящего в 2017 году Global Spirit Tour в Италии и во Франции будет по три концерта, в Германии их пройдет целых семь, в России же всего два – в Москве и Санкт-Петербурге. Как принимается решение о том, в какой стране и сколько концертов давать?

М. Г.: Я думаю, это зависит от спроса.

Э. Ф.: Это летний тур, и мы будем играть в главных городах России, Германии, Италии и так далее. Поэтому можно сказать, что это тур по самым основным городам.

– Но не хотели бы вы сделать концерты в других российских мегаполисах? Например, в Казани, Екатеринбурге или Новосибирске?

Э.Ф.: Мы пока не уверены, но, возможно, мы организуем еще и зимний тур и тогда проведем концерты в других городах. Может быть, действительно, в Сибири? 

М.Г.: Да, включим Сибирь в зимний тур.

– Впервые вы побывали с концертами в России в 1998 году. Затем состоялись концерты в 2001, 2006, 2010 и 2013-м годах. И вот теперь 2017 год. Как, на ваш взгляд, за это время изменилась наша страна?

Э.Ф.: Первый раз, когда мы давали концерт в России, был просто катастрофой, потому что ограждение у сцены опрокинулось, полиции пришлось вмешаться, чтобы сдерживать толпу. Вообще, как мне кажется, Россия постоянно меняется, но на самом деле, когда мы приезжаем к вам, у нас получается увидеть совсем немногое. Да мы не особенно лезем в политику, мы приезжаем просто для того, чтобы развлечь российскую публику. 

– А что вы можете сказать о своих российских фанатах?

М.Г.: О, в этой связи я тоже могу вспомнить наш первый приезд в Россию. Тогда наши фанаты сходили от нас с ума не только на концертах. Как-то раз мы находились в микроавтобусе, и поклонники сначала окружили его и потом начали раскачивать. Они были безумны.

Концерт Depeche Mode в Москве
© Sputnik / Валерий Мельников
Концерт Depeche Mode в Москве

– Мартин, 18 лет назад в одном из интервью вы, отвечая на вопрос об основных темах в своём творчестве, сказали: "Отношения, господство, похоть, любовь, добро, зло, кровосмешение, грех, религия и аморальность". Со временем тематика изменилась? О чем вам интересно писать сейчас?

М.Г.: Мир огромен, мы каждый день получаем массу информации, и я думаю, что именно благодаря этому и приходит вдохновение. Мне кажется, очень трудно смотреть по сторонам и игнорировать происходящее, не писать об этом в той или иной форме.

– Получается, что вы все же следите за политической ситуацией в мире? 

Э.Ф.: Мы следим не только за политической ситуацией, а за всеми теми проблемами, которые существуют повсюду.

– Находят ли какие-то события отражения в ваших текстах?

М.Г.: Да, конечно. Знаете, предыдущие наши альбомы были своего рода самоанализом, построены на рефлексии. Новый же альбом скорее обращен вовне, во внешний мир.

– Я знаю, что вы не хотите говорить сейчас подробно о Spirit, но тем не менее попрошу вас тремя словами описать его? Какой он?

Э.Ф.: Он еще не закончен.

М.Г.: Мы им очень довольны. Думаю, людям понравится наш новый альбом. Мне кажется, в нем есть "сырой звук", который весьма неплох. 

– Мартин, Энди, вы являетесь британцами, и я не могу не задать вам вопрос про Brexit. Что вы думаете об итогах референдума в Великобритании?

Э.Ф.: Мы очень разочарованы, это безумие, потому что разница между теми, кто проголосовал за выход из Евросоюза, и теми, кто высказался за то, чтобы остаться, ничтожно мала – 51,9% против 48,1%. А это очень серьезное решение. Я думаю, что большинство людей в Великобритании проголосовали так по разным причинам, это практически протест, но отдают ли они себе отчет, за что проголосовали? 

Надо признаться, что я настроен очень проевропейски. Я бы хотел, чтобы Британия осталась в Евросоюзе в надежде на то, что за ближайшие пару лет в этой ситуации произойдет что-то хорошее и удастся бы избежать глобального разочарования.

М.Г.: Я согласен. Энди высказал здравую мысль. Такое решение нельзя оставлять на решение массы, потому что оно слишком сложное. Даже ведущие эксперты в области финансов не могут оценить все последствия. Но если все же такое решение давать на откуп публике, то его стоило принимать подавляющим большинством типа 60 против 40, а не 51 к 49. Это глупо. 

Э.Ф.: Кстати, Лондон, который проголосовал против выхода из ЕС, – очень космополитичный город, с разными культурами и мэром мусульманином. И именно это делает его таким привлекательным для жизни.

Концерт Depeche Mode в Москве
© Sputnik / Валерий Мельников
Концерт Depeche Mode в Москве

– Вернемся к музыке. Мартин, вы несколько раз выпускали сольный диск. Не планируете ли повторить этот опыт?

М.Г.: Когда у Depeche Mode перерыв между записью дисков и концертными турами, мы можем делать небольшие проекты на стороне. У меня их было несколько, если быть точнее, то таких проектов вне группы у меня было четыре. 

В прошлом году я выпустил инструментальный альбом. Повторю ли этот опыт в будущем? Да, возможно, у меня будут еще другие проекты.

– Вы создали группу, когда вам было по 18-19 лет. Сейчас вам по 55. Как вам удается на протяжении стольких лет сохранять популярность и быть актуальными? Может быть, есть какой-то секрет?

Э.Ф.: Если вы решите быть актуальным целенаправленно, то вряд ли получится. Это должно происходить естественным образом, только так это может произойти, и никак иначе. Мы очень счастливы, что сейчас у нас есть юные фанаты, и для нас большой успех, что мы по-прежнему можем привлекать молодых людей и при этом оставаться интересными для своих давних поклонников.

М.Г.: Я думаю, что удача сопутствовала нам с самого первого дня, что мы никогда не оказывались в ситуации, когда звукозаписывающая компания вмешивается в то, что мы делаем. Поскольку у нас был контракт с лейблом Mute, а это независимая компания, поэтому у нас за спиной никогда не стоял менеджер, который указывал бы нам: "Делайте это или делайте то". 

– А вы никогда не подумывали о завершении карьеры? Или ваши поклонники и через 10-15-20 лет смогут попасть на концерты Depeche Mode?

Э.Ф.: Конечно, всем хочется думать, что когда тебе стукнет 65, ты уйдешь на покой и будешь спокойно отдыхать. Но я полагаю, что музыка как наркотик. Когда ты видишь группы вроде The Rolling Stones, то думаешь: "В их-то возрасте я уже точно не буду давать концерты". Но это действительно как наркотик, и очень сложно остановиться.

М.Г.: Я влюбился в музыку, когда мне было около 10 лет, и, по сути, это единственная вещь, которая меня по-настоящему увлекает. Поэтому даже если Depeche Mode прекратит существование, я, как мне кажется, все равно каждый день буду приходить в свою студию. И даже если я больше не выпущу ни одной записи, я все равно буду заниматься музыкой для своего удовольствия.

По теме

Иварс Калныньш: если тебе никто не завидует - иди домой
Буддийская мудрость в Риге: подробности визита Далай-ламы
Правила пользованияКомментарии

Главные темы

Орбита Sputnik

  • Вирус, архивное фото

    Литовский новостной портал tv3.lt был взломан в четверг вечером, это могли сделать "российские программисты", заявил главный редактор издания.

  • Вячеслав Ионицэ

    Заработав на экспорте товаров и рабочей силы 54 миллиарда долларов, Молдова оказалась должна донорам более 6 миллиардов.

  • Видеомост НАТО в Европе

    Базы НАТО в странах Балтии могут обострить ситуацию до предела: их создание у границ России и ее ответные меры создают повышенную опасность конфликта.

  • Лесозаготовительная машина Харвестер 1270D

    Минлесхоз приглашает белорусок работать на лесоповалах: женщины отличаются внимательным отношением к профессии, бережностью и аккуратностью.

  • Рабочие на строительстве нового многоэтажного жилого дома в грузинской столице

    Международная правозащитная организация Human Rights Watch опубликовала отчет о правах человека более чем в 90 странах мира, в том числе в Грузии.

  • Патриаршее служение в Крещенский сочельник в Храме Христа Спасителя

    Военнослужащие российской базы Южного военного округа в Абхазии в праздник Крещения Господня со своими семьями совершили купание в Черном море.

  • Туристический поселок Лагич в Азербайджане, фото из архива

    Туристические маршруты, существовавшие в советском Азербайджане, нужно возродить, считают в Ассоциации туризма республики.

  • Серж Саргсян и Армен Саркисян

    Правящая Республиканская партия Армении выдвинула посла в Великобритании Армена Саркисяна на должность следующего президента страны.

  • Зимняя Олимпиада, архивное фото

    В феврале сборная Казахстана примет участие в Олимпийских играх в Пхенчхане. Sputnik Казахстан узнал, во сколько это обойдется бюджету страны.

  • Бот ОАО Северэлектро в мессенджере Тelegram на экране телефона

    Теперь на отключение света в Бишкеке можно пожаловаться через мессенджеры - "Северэлектро" запустило боты в Facebook и Тelegram.

  • Мужчина закрывает портфель, архивное фото

    Президент Таджикистана Эмомали Рахмон произвел масштабные кадровые перестановки в стране, ранее он выразил недовольство работой нескольких ведомств.

  • Штаб-квартира Всемирного банка в Вашингтоне

    Узбекистан может к 2030 году войти в число стран с уровнем дохода выше среднего, сообщило представительство Всемирного банка в республике.

  • Граница

    В КГБ Южной Осетии рассказали, как наказали нарушителей государственной границы в 2017 году – всего было задержано более пятисот человек.

  • Вирус, архивное фото

    Литовский новостной портал tv3.lt был взломан в четверг вечером, это могли сделать "российские программисты", заявил главный редактор издания.

  • Вячеслав Ионицэ

    Заработав на экспорте товаров и рабочей силы 54 миллиарда долларов, Молдова оказалась должна донорам более 6 миллиардов.