Жертвы толерантных игр Европы: о мигрантах, детях и российской оппозиции в ЕС

© Sputnik / Sergey MelkonovЕлена Кондратьева-Сальгеро, главный редактор парижского альманаха "ГлаголЪ"
Елена Кондратьева-Сальгеро,  главный редактор парижского альманаха ГлаголЪ - Sputnik Латвия
Подписаться
"Тогда многие не обратили внимание на смену акцентов: женщина просила президента не помочь найти работу совершенно здоровому и полному сил молодому человеку, а получать пособие"

РИГА, 16 авг — Sputnik, Евгений Лешковский. "На дым долго никто не обращал внимания, пока не стало трудно дышать и видеть", — говорит Елена Кондратьева-Сальгеро, главный редактор парижского литературного альманаха "Глаголъ". Она приехала в Ригу по приглашению клуба "Культурная линия", чтобы встретиться с теми, кому интересна жизнь русской диаспоры в Евросоюзе.

Кондратьева-Сальгеро родилась в Москве, где окончила Московский институт иностранных языков имени Мориса Тореза. В 1989 вышла замуж и уехала во Францию, где уже оттачивала свой талант публициста. Ее основные темы: христианская цивилизация и ее последовательное уничтожение в современном европейском мире; перегибы в европейской политкорректности и проблемы с введением цензуры.

Журналист и публицист Елена Кондратьева-Сальгеро рассказала о ситуации в Европе с беженцами, о воспитании малышей в детских садах и цене российской оппозиции в интервью Sputnik Латвия.

© Sputnik / Sergey MelkonovЕлена Кондратьева-Сальгеро, главный редактор парижского альманаха "ГлаголЪ"
Елена Кондратьева-Сальгеро,  главный редактор парижского альманаха ГлаголЪ - Sputnik Латвия
Елена Кондратьева-Сальгеро, главный редактор парижского альманаха "ГлаголЪ"

Ядовитые плоды толерантности

"Много лет прожила непосредственно в Париже, причем в самых фешенебельных округах: там даже теперь можно пройти по улицам и почувствовать себя, скажем, в середине 1950-х годов, когда город был еще чистым во всех отношениях. Это было как раз, когда я только открывала для себя Францию. Хотя уже тогда началось проникновение людей, скажем так, далеких от европейской культуры", — вспоминает Кондратьева-Сальгеро.

По ее словам, началось все при президенте Валери Жискар д'Эстене, который и разрешил семейное переселение: вначале во Францию переезжали из арабского мира мужья – рабочие, а потом перетаскивали за собой огромные семьи.

Министр иностранных дел Латвии Эдгарс Ринкевичс - Sputnik Латвия
"У меня есть мечта": Ринкевичс грезит о толерантной Латвии
"В то время еще социальные кассы Франции не были пустыми, но и тогда уже звучали голоса, предупреждая власти: что вы делаете! И мы видели, как Париж меняется, как все больше ядовитых плодов приносит политика так называемой толерантности", — рассказывает публицист.

Швеция, кстати, начинала такую политику первая, и теперь там проблемы еще глубже, чем во Франции. Кондратьева-Сальгеро искренне удивляется, что в некоторых российских либеральных изданиях встречает статьи, где говорится о так называемом шведском положительном опыте. По ее словам, такие статьи пишут либеральные журналисты, которым очень неплохо платят, но которые сами не жили долго ни в Швеции, ни во Франции.

"Этот "шведский опыт" дал самой Швеции уже третье поколение людей, вообще никогда не работавших и не собирающихся, а живущих на пособия. А во Франции первая ласточка была, когда во время общения президента Жака Ширака с народом на улице к нему подошла женщина и попросила его помочь ее восемнадцатилетнему сыну получить пособие. Тогда многие не обратили внимание на смену акцентов: женщина просила президента не помочь найти работу совершенно здоровому и полному сил молодому человеку, а — получать пособие", — подчеркивает Кондратьева-Сальгеро.

Русский мигрант Франции всегда ближе араба

Зато теперь все чаще и громче во французской прессе пишут, обращаясь к политикам, "вы продолжаете в среде мигрантов откармливать все новые и новые поколения абсолютных бездельников". Во Франции теперь треть населения полноценно работающие люди, и они, по словам Елены, никогда не смогут выкормить остальных.

"К приезжим из той же Восточной Европы коренные французы относятся очень терпимо. Люди, уважающие принципы и основы европейской культуры, во Франции вызывают отторжение только у либеральных экстремистов. Последним хочется доказать, что все равны – и честно работающий латыш, и неграмотный арабский мигрант, не знающий ни английского, ни французского и прямо приводящий в жизнь план по агрессивной исламизации Европы", — рассказывает гостья Риги.

Но разница между первыми и вторыми мигрантами есть и чувствительна. По словам Елены, вы не сможете жить в кварталах и домах, полностью заселенных мигрантами из тех же арабских стран. Было много опыта у разных либеральных журналистов, которые пытались доказать плюсы миграционной политики и селились в таких домах.

Одна оппозиционерка поселилась в "трудном квартале", прожила там несколько месяцев и сбежала, когда в очередной раз, может, в десятый, к ней ночью влезли в квартиру, забрали какие-то вещи и вычистили холодильник. Стоит сказать, что такие ограбления совершают дети, которых полиция и пальцем не может тронуть. Детишки и их родители это прекрасно знают и делают что хотят.

"Мамин муж — женщина" и другие детские книжки

"Но вы вряд ли сможете прочесть о таких вещах в центральной французской прессе. Равно как не прочтете о пропаганде гомосексуализма, захлестнувшей Европу. Но сами французы видят, что тенденции ужасные. Один модный француз пожелал сменить пол, другой — вживить себе хвост или крылья, переделать глаза в драконьи. Сейчас такая свобода уже приводит к ментальной деформации, а чаще просто к сумасшествию", — убеждена публицист.

Книги на латышском языке - Sputnik Латвия
Латышская ментальность для русских детей: Куртка-дура, "чек и косяк"
По всей Франции, в школах и детских садах, в зависимости от педагогов, которые там работают, распространяются книги с весьма недвусмысленными, четко соответствующими содержанию названиями вроде "Мамин муж — женщина", "Папа носит платье", "Танго с двумя папами", "Свадьба двух принцесс".

"У меня самой был конфликт с директрисой одного детсада, которая во всю рекламировала книжку, где, пардон, кто-то облегчился на голову мышке и та потом на протяжении двадцати страниц разыскивала по запаху, кто же это сделал. Директриса была крайне недовольна моим выступлением против такой гадости в детсаде, считала, что книжка развивающая и малыши не должны бояться даже так познавать мир. Но с некоторых пор во Франции уже начались родительские бунты — в разных школах, где учителя откровенно переформатируют детей", — рассказала Кондратьева-Сальгеро.

Истинная цена российской оппозиции

Поделилась публицист и своими наблюдениями касательно российской оппозиции, которые приезжают в Европу, и о тенденциях развития антироссийской риторики в ЕС.

"Представители так называемой российской оппозиции приезжают к нам в Европу и начинают нам же рассказывать, насколько прекрасные все европейские свободы — и миграционная политика, и половое воспитание с детского сада. Об этом рассказывают в центральных политкорректных СМИ", — пояснила Елена.

Она отмечает, что эти оппозиционеры варятся в собственном соку, читают свое, рассказывают одни и те же истории. Что делается за пределами их мирка они знать не желают, поскольку им это неприятно, их это беспокоит и мешает им свободно наслаждаться "собственным благородством", верой в свою информированность, а еще в то, как они "меняют мир".

Российский оппозиционер Владимир Кара-Мурза и депутат Сейма Вейко Сполитис (Единство) - Sputnik Латвия
Почему российская оппозиция не замечает бревно в латвийском глазу
Но зато по поводу французского взгляда на русскую действительность и антироссийской риторики у Елены окончательно складывается впечатление, что европейский обыватель умнеет не по дням, а по часам. И это происходит именно оттого, что ему транслируют настолько незамутненный бред, что даже самые безразличные ко всему, кроме собственного угла и кормушки, начинают подозревать, за каких абсолютных идиотов их держат родные информаторы.

"Хотя то, что сейчас возможно в российских СМИ, даже в официальных, где звучат самые разные мнения и прямо выступают люди с кардинально противоположными взглядами, во французской прессе и на телевидении совершенно исключено. Но все у большего числа людей открываются глаза. Люди видят, что такого количества продажных политиков, как среди либералов, нет ни в одной среде. И защитники политкорректности понимают, что европейской сказочке конец. Другое дело — сколько эта вся толерантная игра еще будет длиться, и сколько еще потребуется жертв на заклание. Но хорошо уже то, что в Европе об этой проблеме хотя бы говорить начинают", — убеждена Елена.

"Глаголъ"

Париж с начала XX века был культурным центром русской эмиграции. А альманах "Глаголъ", главным редактором которого является Кондратьева-Сальгеро, до сих пор остается столпом русской периодики во Франции.

Церемония вручения наград лауреатам конкурса Янтарное перо - 2017 - Sputnik Латвия
Лучшие латвийские журналисты удостоились награды "Янтарное перо"
Ежегодный альманах создается во Франции, а издается в Петербурге тиражом 500 экземпляров, которые распространяются по подписке, в частности, по библиотекам и факультетам славистики вузов разных стран.

"Журнал открыт для всех, главное, чтобы был качественный текст: интервью, мемуары, публицистика, рассказы, эссе, стихотворения. И авторы у нас самые разные. Например, в одном из номеров публиковался Евгений Евтушенко. Присылают свои тексты и совершенно бесплатно! Владимир Мамонтов — российский журналист, отец Андрей Ткачев, писатель Андрей Балабуха, Андрей Карапетян — один из любимых учеников братьев Стругацких, Анна Малышева — автор детективов", — рассказала главред журнала о том, как французское периодическое издание объединило русскоязычных авторов почти со всех континентов.

Лента новостей
0